Causa problemi tecnici, alcuni contenuti del sito potrebbero non essere visualizzati correttamente. Spero di risolvere questi problemi il prima possibile. Per qualsiasi informazione riguardo ai miei servizi, si prega di contattarmi direttamente via e-mail. Grazie mille!
Causa problemi tecnici, alcuni contenuti del sito potrebbero non essere visualizzati correttamente. Spero di risolvere questi problemi il prima possibile. Per qualsiasi informazione riguardo ai miei servizi, si prega di contattarmi direttamente via e-mail. Grazie mille!
Sviluppo Professionale Continuo
-
Attuale
*Corso individuale della lingua italiana (livello C2) - 1 ora alla settimana
*Corso individuale della lingua tedesca (livello B1) - 2 ora alla settimana
2023
*Proz.com - Breaking into the book translation market
2022
*PressPlay Academy - Come diventare Sottotitolatore per i film di Hollywood e le serie di Netflix
*Proz.com - Spotlight training: Getting Started as a Freelance Translator
*Domestika - Comics and Illustration: Present Your Editorial Project
2021
*LVMH Group - Inside LVMH, the Fundamentals of Luxury and its key challenges
*LinkedIn Learning
- International Marketing Foundations
- Supply Chain and Operations Career Certification Tips and Tricks
- Learn to Teach Online
- International SEO
2020
*Google Digital Training - Fondamenti di Digital Marketing
*Google AI Explore Machine Learning (Beginner)
-
2023
*Proz.com Video Game Localization
- Level 1: Video Game Localization
- Level 2: CAT Tools in Video Games
- Level 3: Terminology Management
- Level 4: Quality Assurance of Localisation
- Level 5: Job Opportunities
- Level 6: Final Boss
*Trados Webinars
- Discover key Trados apps every translator should know about
- How to manage and share your terminology in the cloud
* The Department of Translation and Interpreting of Soochow University
- Automatic Grammar Error Correction and The Challenges with ChartGPT
- Interpreting aptitude, huh?
* Taipei Book Foundation - Stories Ahead: Taiwan Lit Now for Seoul Book Fair
2022
*Proz.com International Translation Day
- From Quality to Productivity: why Useful is the key word
- The Composition of the Interpreter Workforce
- How to get calls on Boostlingo through ProZ.com
*Proz.com Meetup
- Getting Started as an Interpreter
- The overpayment check is in the mail: avoiding scams aimed at language professionals
- Audiovisual Translation 102
- Audiovisual Translation 101
*Trados Webinars
- Getting started with SDL Passolo Translator Edition
- How to Get Technical Support without a Support Contract
- How to manage and share your terminology in the cloud
- How a CAT tool can help you
- A beginner's guide to Trados Studio
*Taiwan National Academy for Educational Research - COCT & TBCL Application: Session 1
*RWS Campus Online
- Keynote: Nurturing localization talent
- Introducing RWS Campus - the path to a great future in localization
- Trados Studio in practice - Cloud and AI is the limit
- The role of a translator
- Everything you ever wanted to know about Translation Project Management
- Working with Trados Live Team (with demo of Engineering)
- The RWS Post-Editing Certification – helping you succeed in an AI driven world
- Understanding the role of a localization engineer
- Becoming a software developer
- How universities can benefit from using the Private AppStore
- A career in pharmaceutical translation - becoming a RegLab Linguist at RWS
- Solving accessibility for all in Trados
- Tips and tricks - timesavers in Trados technology
- Discover the RWS Global Internship Program
- Working with terminology
- A day in the life of a talent manager
- The beauty of Passolo
- RWS Language Services: English conversion works
- Transcreation: A creative path beyond words
- Love your language, love your business!
- Explore the role of an interpreter
- The roles and opportunities in becoming a desktop publishing specialist
- The last defenders: The RWS testing team
- Where to get support from Trados
- Opportunities and roles in rich media delivery (RMD)
- Panel Discussion: The future of translation and education
2021
*Trados Webinars
- Creating translation projects in Trados Studio and Trados Live
- An introduction to Trado’s terminology solutions
- Using machine translation (MT) in Trados Studio and Trados Live
- Trados cloud technology for translators (Trados Live tutorial)
- What about a career in translation?
* MemoQ - Getting started with memoQ - a session for translators
* The Department of Translation and Interpreting of Soochow University
- Mavericks or Trendsetters? –Jesuit Figurists’ Translations and Their Written Spaces
- Acquiring and Improving Interpreting Skills and Some inconvenient Truths
* Anonimo - XTM overview and tips & tricks
2021
*Altagamma
- Consumer Insight (Le abitudini e i comportamenti di acquisto del consumatore di Alta Gamma)
- Turismo di Alta Gamma: Leva strategica per l’Italia
*Il Sole 24 Ore - Luxury Summit (I nuovi paradigmi del sistema lusso: digitalizzazione e sostenibilità)
*Vogue Business and Shopify - Sustainability Forum
2020
*Vogue Business and Google Summit
- Keynote: The future of fashion
- What legislation can do to limit supply chain abuses and forced labour
- Fashion’s next generation on surviving the pandemic
- Fashion’s tech-driven future
- Call to action: Advocating for a more inclusive industry
- Investing in the next generation of fashion
- The impact of Covid on direct-to-consumer retail
- How to go viral
- Distribution’s new era
- Scaling up sustainability
- The future is on-demand manufacturing
- Understanding China’s e-commerce
- China’s luxury retail opportunity
- Enacting social change in fashion
- The realities of executing a circular fashion economy
- What to know about video shopping
- Is positive consumption even possible?
- Luxury’s 2030 roadmap
-
2023
* Computex Taipei - Taipei Nangang Exhibition Center
* Bologna Children’s Book Fair - BolognaFiere
* MIDO Eyewear Show Milano - RhoFiera Milano
* Bit Travel Milano - Allianz MiCo
* HOMI Fashion & Jewels - RhoFiera Milano
* Mipel The Bag Show Milano - RhoFiera Milano
* The One Outwear and Slow Fashion - RhoFiera Milano
* MICAM Footwear - RhoFiera Milano
-
2022
*Guide: How to Efficiently Rank Internationally (SmartKeyword & Weglot)
*Translation Technology: Development and Application (ISBN 978-957-445-896-7)
*A Beginner's Guide to Game Translation (ISBN 978-957-532-594-7)
-
2022
*LinkedIn - How much does interpreting cost? - by Rié Hiramatsu
*For UN Interpreters, Less is More - by Ewandro Magalhães
-
2023
*【艾美講 Amy蔣 Ep.1】- 【艾美講 Amy蔣 Ep.47】
2022
*【新創的兩難】進軍國際市場,打法一定要一致嗎?BCG董事總經理徐瑞廷feat. Gogolook 共同創辦人兼執行長 郭建甫
*【管理同學會Ep.46】這個機制,幫你提早發現策略轉折點
*【天下零時差09.27.22】義大利大選 保守、反歐盟的右派總理出線;交換戰俘、徵召預備役,普丁大位面臨嚴厲挑戰;平抑物價成第一要務,全球進入匯率干預時代
*【商周讀書會】P&G、可口可樂都在用,一張表格就能打造高敏捷團隊
*【天下零時差08.03.22】中國經濟烽煙四起 哪4種債務危機正在危害中國經濟?
*【經濟學人@天下Ep.47】烏俄戰爭將持續升級?戰事對新興市場的雪上加霜
*【決策者・聽天下Ep.49】天下總編輯 x 波波球共同創辦人-Web3泡沫中的真實商機 台灣新創「波波球」如何站上全球DeFi市場最大交易量平台?
*【林之晨專欄】鹹酥雞攤老闆也在用NFT,它為什麼紅?
*【天下零時差01.11.22】衝綠能卡關 德國能源轉型要看俄羅斯臉色;RCEP生效 中國主導亞太經貿再下一城;美中關係持續緊張,但華爾街對中國熱情不減
*【天下零時差01.14.22】聯準會提前放出縮表大魔王 投資人求生指南:這兩樣快脫手
*【管理同學會Ep.27】他的筆記借你看,培養解讀趨勢的內功!【商周這期在幹嘛】NFT與加密貨幣夯什麼?區塊鏈新創公司創辦人看趨勢與實際應用
*【永續會Ep.3】唯一獲列道瓊永續指數的台灣工程公司 中鼎目標2030年達成辦公據點淨零
2021
*【天下零時差11.11.21】雙11前猛開店,蝦皮實體店搶超商生意?一年賠1.8億為何還要開?
*【財經一路發】低碳轉型進度太慢,台灣企業持續掉訂單?
*【天下零時差11.08.21】加薪潮來臨,科技、製造業受惠最多;美國邊境解封,台灣人反而更難進美國;六中全會揭幕,各界關注習近平是否平反六四
*【出發!永續之旅】積極響應國際趨勢!安聯的透明化永續政策與報告feat.安聯投信
*【天下零時差10.26.21】中國崛起是美國自作孽,但台灣的命運取決於列強是否學到冷戰教訓;當美國報社老闆都換成金融公司,社會將陷入更大分裂;NFT熱潮延燒,但多數藝術家仍分不到好處
*【天下零時差10.04.21】國際原物料價格大漲,台灣通膨尚屬溫和;資金行情何時結束,今年最重要的美國就業報告本週告訴你;要減碳還是要成長 習近平的兩難
*【天下零時差10.06.21】台南買房最快3年賺300萬 7大都市第三季房價創新高,到底誰在炒房?
*【天下零時差10.07.21】紐西蘭為什麼放棄清零?
*【天下零時差10.01.21】《魷魚遊戲》為什麼多次對基督教開嘲諷?
*【天下零時差09.29.21】能耗雙控風暴來臨,中國為何大限電?
*【管理同學會Ep.22】你有更好的方法,啟動ESG計劃
*【天下好讀】為何職場女強人要忍痛穿上高跟鞋?重要場合還有這效果
*【天下零時差09.20.21】資金盛宴到底何時結束,先問問「它」;到銀行摸底,央行為是否進一步打房做準備;恒大債務危機,讓中國面臨「雷曼時刻」